(in Bulgarian)
Глаголният вид е
характерна особеност на глагола във всички славянски езици. Видът на
глагола означава характера на протичане
на действието с оглед на неговата цялостност (свършен вид) – нецялостност (несвършен вид). Глаголите, които
означават глаголното действие като цялостно, комплексно, завършено, еднократно,
са глаголи от свършен вид (перфективни глаголи). Глаголите, които означават
глаголното действие като нецялостно, некомплексно, незавършено,
многократно, са глаголи от несвършен вид
(имперфективни глаголи).
Глаголи от свършен
вид: Глаголи от несвършен
вид:
zapisać zapisować
połožić kłasć
zatřělić zatřěleć
padnyć padać
stupić
stupać
wzać brać
Глаголите от свършен вид могат да изразяват само минали и бъдещи
действия, докато глаголите от несвършен вид могат да изразяват сегашни, минали
и бъдещи действия. Например: Što nětko činiš? Ty tola jenož piłu dźeržiš. Rězam jenož
ja sam. Skónčnje wučinichmy, zo ja kóždy tydźeń jónu k njemu po list za
haptykarja přińdu a jemu z wozyčkom skazane lěkarstwa přiwjezu.
Na jedyn rub njepadnje dub. Powitam was. Přizjewju so. Wozjewju
wam. Přeprošu was. Wotmołwju na list. Připósćelu wam. Dótknu
so prašenja. Zetkamy so tu. Zwěsću. Spóznaju.
Глаголите от несвършен вид участват при образуването на имперфектните форми (kupowaše, stupaše, wjerćeše,
hladaše, njeseše, pisaše, biješe, spěwaše), докато глаголите от свършен вид образуват аористните форми (kupi, stupi, zawjerća,
pohlada, donjese, zapisa, zabi, zaspěwa).
Глаголите от несвършен вид
образуват сегашно деепричастие (kupujo, spěwajo, widźo), а глаголите от свършен вид – минало деепричастие (kupiwši, zaspěwawši, přišedši).
Глаголи от свършен вид – Perfektiwne werby
1.
В горнолужишкия език свършен вид глаголи се образуват с помощта на
префиксите do-, na-, po-, pod- / pode-, pře-, při-, roz- / roze-, wob-, wot-
/ wote-, wu-, z-(s-), za-, ze-: dopisać, nawuknyć, podsunyć,
přečitać, rozkrać, wotnjesć, wuspać so, wubrać,
sčinić, začinić, zezabiwać, zezatřěleć, najěsć
so, wopić so, zaspěwać, dorejować, popłakać, pomyslić
sej, předźěłać, poležeć, zestupać so, zbić, zaplanować,
wumolować, napadać, potorhać. Изключение в тази група
правят глаголите-калки от немския
език, които се оказват двувидови: předčuć, předwidźeć, dowidźeć, wobknježić, wobsedźeć,
wobstać, wobkedźbować, wobdźiwać, předležeć, zasłužić, wobžarować, wobdźěłać, wobkałać.
От несвършен вид са обаче глаголите přihotować, přisahać. В повечето
случаи представките променят и лексикалнато значение на глагола, срв.: pisać – přepisać, připisać,
wopisać, wotpisać, wupisać, zapisać и др.
2.
От
свършен вид са редица непрефигирани глаголи от e-спрежение, завършващи
на –nyć (čapnyć,
ćisnyć, hasnyć, kopnyć, padnyć, plunyć, puknyć so, zběhnyć) и от i-спрежение
(dyrić, kupić, pušćić, skočić, storčić, stupić, třělić, sadźić, walić).
3.
От свършен вид са и някои глаголи, при които префиксът се е срастнал с
основата: docpěć, počeć, pósłać, pójsnyć / powěsnyć, přijeć, přicpěć, slec,
woblec, wuzuć, wobalić, wokřewić so и др.
Глаголи от несвършен вид – Imperfektiwne werby
1.
От несвършен вид са по-голямата част от непрефигираните глаголи: čitać,
dychać, kopać, hladać, spěwać, bić, pić, wić, hrać, krać, hrěć, kćěć, mlěć,
brać, trać, njesć, wjesć, kłasć, bělić, zelenić so, wučerić, warić, prosyć,
wozyć, planować, kupować, wikować, pisać, molować, rjedźić, wołać, chwalić, próć, bosć и др.
2.
От
несвършен вид са всички непрефигирани глаголи, които изразяват състояние и
които завършват на –nyć: blědnyć, mjerznyć, moknyć, schnyć, studnyć, twjerdnyć, wjadnyć,
žołtnyć. Към тази група се отнасят и глаголите ćahnyć, kradnyć, lahnyć,
wuknyć.
3.
От
несвършен вид са и всички префигирани глаголи, в чието образуване обаче участва
и суфикс: nakupować,
wotbłyšćować so, zapisować, přikładować,
přinošować, rozwožować, zatřěleć, zawaleć, zacpěwać, zabywać, wotemrěwać,
rozlětować, zazběhować, přiběrać, woteběrać, wuběrać, zaběrać so, zepěrać,
podpěrać, wusyłać и др.
4.
От
несвършен вид са и всички префигирани глаголи, които са превод от немския език:
wobknježić,
předwidźeć, wobsedźeć
и др.
5.
От
несвършен вид са и някои единични глаголи, като: hodźeć so, koštować, tróštować,
wonjeć, přisahać, přihotować и др.
Някои глаголи в горнолужишкия език могат да бъдат двувидови, срв.:
zdźělić,
slubić, prajić (Zdźělu (несв.
вид) ći, zo je
so to a to stało – Zdźělu (св. вид) ći, jeli njepřijědu. Slubju (несв. вид) wam, zo so wěc njewospjetuje – Na
swjatočnosći slubju (св. вид), zo budu domiznu zakitować.
Prajiš (несв. вид), zo sy jeho widźał – Praju
(св. вид) jemu, zo njetrjeba
přińć).
В разговорния вариант на горнолужишкия език под влияние на немския език като префикси функционират и
някои думи от адвербиален произход: dele, horje, rózno, nutř, preč, mimo,
won. Например: won (won hladać, won hić),
nutř (nutř ćahnyć, nutř padnyć), dele (dele lězć), preč (preč
hić), nimo (nimo přińć). В книжовния горнолужишки език тази
употреба се избягва (z wokna won hladać = z
wokna hladać, nutř ćahnyć = zaćahnyć), но това невинаги е възможно (won łazyć, won hić, dele padnyć, nutř
lězć) и в редица случаи е възможна и паралелна
употреба (wupadnyć-
wupadować / won padać).
Някои глаголи с различни основи образуват видови двойки по следния
начин:
Св. вид:
Несв. вид:
wzać
- brać
połožić
– kłasć
ćisnyć -
mjetać
popadnyć
– łójić
Образуване на вторични несвършени глаголи-
Tworjenje sekundarnych imperfektiwnych werbow
В горнолужишкия език почти всеки префигиран глагол от свършен вид с
помощта на суфикс може да се трансформира в глагол от несвършен вид.
Новополученият глагол от несвършен вид образува видова двойка с префигирания
глагол от свършен вид.
Суфиксите, с които може да се образува вторичен несвършен глагол, са:
1.
суфикс –owa- / -uj- .
При някои
от глаголите се стига до промяна
на гласния или съгласния от основата:
zapisać
– zapisować,
wuporjedźić
– wuporjedźować,
zasadźić
– zasadźować,
wurězać
– wurězować,
wupadnyć
– wupadować,
zatorhnyć
– zatorhować,
přićahnyć
– přićahować,
pokročić
– pokročować.
При
някои глаголи се стига до редуване на гласните
(e-ě, o-a):
wuskočić
– wuskakować,
wulećeć
– wulětować.
Възможно е и
редуване на съгласните:
nakazyć
- nakažować,
wohrozyć
– wohrožować,
přeprosyć
– přeprošować,
wuprosyć
– wuprošować.
2.
Суфикс –wa-.
Суфикс –wa-
се използва при глаголите, чиято
инфинитивна основа завършва на вокал:
dać –
dawać,
dobyć
– dobywać,
stać
– stawać,
předać -
předawać,
zabić
– zabiwać,
naleć
– naliwać,
wotemrěć
– wotemrěwać,
přikryć
– přikrywać.
3.
Суфикс –a- / -e-.
С помощта на този суфикс глаголите от несвършен вид i-спрежение преминават в a-спрежение:
rozpušćić
– rozpušćeć, rozpušćam,
zawěsćić
– zawěsćeć, zawěsćam,
wuporjedźić
– wuporjedźeć, wuporjedźam,
wotmołwić
– wotmołwjeć, wotmołwjam,
natwarić
– natwarjeć, natwarjam,
přeprosyć
– přeprošeć, přeprošam.
При някои от глаголите е възможно несвършеният вид да бъде образуван както
със суфикс –a- / -e-,
така и със суфикс –owa-:
přeprosyć
– přeprošeć, přeprošować,
wuporjedźić
– wuporjedźeć, wuporjedźować,
zasadźić
– zasadźeć, zasadźować.
4.
Суфикс –a-.
При този суфикс се променя
основата:
woblec
– woblěkać,
zeprěć
so – zepěrać so,
slec
– slěkać,
zapomnić
– zapominać,
přibrać
– přiběrać,
zabrać
– zaběrać,
wubrać
– wuběrać,
wusłać
– wusyłać.
Видови двойки – Aspektowe poriki
В много от двойките е трудно да се
каже дали глаголът от несвършен вид се е образувал от свършения по вид глагол,
или – обратно. В повечето от случаите се
променя не само видът на глагола, но и неговото лексикално значение. Например:
skočić (св. вид) ® skakać (несв. вид) ® doskakać (св. вид)
naskakać so (св. вид)
¯
poskakać (св. вид)
wotskakać (св. вид)
zeskakać
(св. вид)
přeskočić (св. вид) ® přeskakować (несв. вид)
přiskočić (св. вид) ® přiskakować (несв. вид)
wotskočić (св. вид) ® wotskakować (несв. вид)
wuskočić (св.
вид) ® wuskakować (несв. вид)
zaskočić (св.
вид) ® zaskakować (несв. вид)
poskočić (св. вид) ® poskakować (несв.
вид)
padnyć (св. вид) ® padać (несв. вид) ® napadać (св.
вид)
popadać (св. вид)
¯
spadać (св. вид)
wotpadać (св. вид)
wupadać (св. вид)
spadnyć (св.
вид) ® spadować (несв. вид)
wotpadnyć (св. вид) ® wotpadować (несв. вид)
wupadnyć (св. вид) ®
wupadować (несв. вид)
storčić (св. вид) storkać
(несв. вид) ® wotstorkać (св. вид)
wustorkać (св. вид)
¯
nastorkać so (св.
вид)
postorkać (св.
вид)
wotstorčić (св. вид) - wotstorkować (несв. вид)
wustorčić (св.
вид) - wustorkować (несв. вид)
stupić (св. вид) stupać
(несв. вид) ® zestupać so (св. вид)
¯
wotstupić (св. вид) - wotstupować (несв. вид)
wustupić (св.
вид) - wustupować (несв. вид)
zastupić (св. вид) - zastupować
(несв. вид)
požčić (св. вид) požčeć
(несв. вид) ® napožčeć sej (св. вид)
¯ požčować (несв. вид)
wupožčić (св. вид) - wupožčeć (несв.
вид), -ować (несв. вид)
pušćić (св. вид) pušćeć (несв. вид) ® napušćeć (св. вид)
¯
připušćić (св. вид) - připušćować (несв.
вид), -eć
(несв. вид)
popušćić (св.
вид) - popušćować
(несв. вид), -eć (несв. вид)
rozpušćić (св. вид) - rozpušćować (несв.
вид), -eć (несв. вид)
wupušćić (св. вид) - wupušćować (несв.
вид), -eć (несв. вид)
kulić (so) (св.
вид) kuleć (so) (несв. вид) ®
nakuleć so (св. вид)
¯
wukulić (so) (св. вид) - wukulować
(so)
(несв. вид), -eć (so) (несв. вид)
walić (св. вид) waleć (несв.
вид) ® nawaleć so (св. вид)
¯
wuwalić (св. вид) - wuwalować (несв. вид), -eć (несв.
вид)
zawalić (св. вид) - zawalować (несв. вид), -eć (несв.
вид)
wróćić so (св.
вид) wróćeć so (несв. вид) ® Ø
¯
zawróćić so (св. вид) - zawróćować so (несв. вид), -eć so (несв. вид)
wobroćić (so)(св.
вид) wobroćeć (so)(несв. вид) ® zwobroćeć so (св. вид)
¯
přiwobroćić (св. вид) - přiwobroćować (несв. вид) -eć
(несв. вид)
třělić (св. вид)
třěleć (несв.
вид) ® natřěleć so (св. вид)
¯
wutřělić (св. вид) - wutřělować (несв. вид)
kupić (св.
вид) kupować (несв.
вид) ® Ø
¯
wukupić (св. вид) - wukupować (несв.
вид)
nakupić (св. вид) -
nakupować (несв.
вид)
Глаголи с двойна представка:
1.
Втората
представка се използва, когато от несвършен по вид глагол (образуван чрез
суфиксация) трябва да се образува глагол от свършен вид. В горнолужишкия език в
този случай се използва представката z(e)-:
(zabić
– zabiwać) -zezabiwać
(zatřělić – zatřěleć,
-ować) - zezatřěleć / zezatřělować
(wotkryć – wotkrywać) - zwotkrywać
(zapalić – zapaleć,
-ować) -zezapaleć / zezapalować
(zapisać – zapisować) - zezapisować
(wotpisać – wotpisować) - zwotpisować
(wućahnyć – wućahować) - zwućahować / zwućahać
(wočinić – wočinjeć) - zwočinjeć
(wottorhnyć –
wottorhować) -zwottorhować
/ zwottorhać
(wukopnyć – wukopować) - zwukopować
(wotpadnyć – wotpadować) - zwotpadować
(wustorčić – wustorkować) - zwustorkować
(wupušćić – wupušćować) - zwupušćować
(zawalić – zawaleć,
-ować) - zezawalować
/ zezawaleć
(wuzběhnyć – wuzběhować) - zwuzběhować
(wotšćipnyć –
wotšćipować) - zwotšćipować
/ zwotšćipać
Глаголите с префикс z(e) са от свършен вид. Например: Šuler je hišće jónu wšitke
nadawki zwotpisował (jedyn nadawk po druhim). Hońtwjer je wšitke zajacy zezatřělał
(jednoho zajaca po druhim). Mać je wokna zwočinjała (jedne wokno po
druhim). Zubny lěkar je jemu wšitke zuby zwućahował (jedyn zub po
druhim).
2.
Втората представка се използва при префигиран вече глагол от свършен вид. Променя се и значението:
začinić –
přizačinić
zastać – pozastać
wotpisać – dowotpisać
potorhać – spotorhać
wottorhać- zwottorhać
wutorhać – zwutorhać
popadnyć – wotpopadnyć, zapopadnyć
Начини на глаголното действие- Wašnje čina
1.
Начало
на глаголното действие: zaspěwać, zahrać, zahajić, zašćowkać, zahwizdać,
zarjejić, zarejować, zašumić, zahrimać, zatorhać,
zaklepać, zaběžeć, zabłyskać, rozpłakać so, rozwjeselić
so, rozdźěłać so, rozchorować so, roznjemdrić so, rozhněwać
so, rozdrapać so.
2.
Ограничителност
на глаголното действие: podźěłać, pospać, porěčeć, pobjesadować, pojěsć,
powobjedować, posedźeć, podrěmać, poležeć, poswarić,
počitać, pochodźić, pojězdźić, polětać, postudować.
3.
Резултативност на глаголното действие:
3.1. Истинска резултативност – достигане до
крайна точка: wučitać, wupisać, wuspěwać, wumyć
so, wudrapać so, wujěsć, wulizać, wusypać, wuwjerćeć,
wumazać, wukormić, wumolować, wuporjedźić;
3.2.
Достигане
до времева граница на глаголното действие: dočitać, dopisać, dospěwać,
donosyć, dowozyć, dochodźić, domolować, dodźěłać,
doposkać, dostudować, dorjadować, dosłuchać;
3.3.
Цялостно
изчерпване на глаголното действие и достигане до крайната точка: předźěłać, přespać, přebrodźić,
přečitać, přeslědźić, přejězdźić, přepisać;
3.4.
Резултативност
на глаголното действие се означава и чрез представките: po-: pobić, poteptać, pokupić,
potorhać, pokryć, pohrabać, porazyć; s-
/ z (e)-: zebrać, spalić, zbić, skałać, skusać,
zhašeć, zešlapać, zeslěkać, zeškrabać, spisać,
spraskać, steptać, spadać, zrjadować, zestupać
so, zeslěkać, zeškrabać, spisać, spraskać, steptać,
spadać, zrjadować, zestupać so, zeslakać, zeškodźić,
schilić so, skedźbnić, storhać, zezačinjeć, zezatřěleć,
zwupadować, zwuwoprašować; wo-: wosmalić
so, wožrać so, wopić so, woprašeć so, womazać so, womłodźić,
wokisnyć, wopasać so, wosadźeć, wopjec;
3.5.
Интензивност
на глаголното действие: nadźěłać so, najěsć so, nahladać so, nasyćić, nasmjeć
so, napłakać so, nachodźić so, nawječerjeć so, naspać
so, nawučić so, načakać so, nazběrać, natołkać, napadać,
nakormić, napjelnić, nahromadźić, naswarić, nawarić.
4.
Еднократност
на глаголното действие: pokusnyć, pohladać, pozběhnyć,
posrěbnyć, poškrabnyć, pomyslić sej, posydnyć
so, poskočić, powoptać, podrěmnyć, posedźeć,
podźěłać, pojěsć, počitać, pochodźić.
5.
Многократност
на глаголното действие: měć – měwać, być – bywać, smjeć so – směwać so,
ležeć – lěhać, sedźeć – sydać. Например в изреченията: Jan sedźi za
blidom a čita knihu (nětko). Jan syda w dźiwadle w hornjej loži (ma
tam swoje stajne městno). Pětr leži we łožu a spi (nětko).
Bratr lěha w hornjej komorce (ma tam swoje spanske městno).
Глаголи за движение – Werby pohiba
Особена група сред глаголите в
горнолужишкия език образуват глаголите за движение. Например: běžeć, ćahnyć, hić, jěć, lećeć,
lězć, njesć,
wjesć, wjezć. Глаголите за движение могат да образуват и двойки, напр.: hić
– chodźić, lećeć – lětać, njesć – nosyć, běžeć – běhać, ćahnyć – ćahać, jěć –
jězdźić, lězć- łazyć, wjesć – wodźić, wjezć – wozyć, hnać / ćěrić – honić.
Всички тези глаголи са от несвършен вид. Употребени в изречения, те изразяват
значенията “еднопосочност –
разнопосочност” на глаголното действие, срв.: Hajnik chodźi po lěsu. Dźěćo hižo běha.
Chory zaso chodźi. Ptak lěta. Myš běha. Had łazy.
Hólc chodźi do šule. Ratarjo žito domoj woža. Sykorka młodym picu
nosy. Komu sy hriby wozyła? Hdźe sy chodźił, zo tak pozdźe
domoj dźeš?
Глаголите за движение могат да се употребяват и в преносно значение.
Например: Dešćik
so dźe. Časnik abo mašina dźe. Kak so ći dźe? Waha chodźi.
Mrózy chodźa. Puć wjedźe do města. Kak so ći wjedźe?
Rozmołwy wjesć. Někoho za pask wodźić. Zajacy, kóčki so wodźa.
Zamołwitosć njesć. Kokoš jeja njese. Woblek, suknju nosyć.
Nosyć so z něčim. Čas leći. Mi woči hromadźe lězetej. Mi lěze
na mysle. Dźěsću zubički lězu.
От глаголите за движение чрез представка могат
да се образуват глаголи от свършен вид, напр.: njesć – přinjesć, lězć
– zalězć, wjesć – wotwjesć, wjezć – dowjezć, ćahnyć – wućahnyć,
jěć – přijěć, lećeć – wotlećeć, běžeć – wuběžeć, hić – přińć, dóńć,
woteńć, wuńć. От своя страна новополучените глаголи от
свършен вид чрез префиксация могат да
образуват вторични несвършени глаголи.
Например:
wjezć
– wotwjezć – wotwožować
lećeć
– přilećeć – přilětować
běžeć
– wuběžeć – wuběhować
jěć
– dojěć – dojězdźować
lězć
– přilězć – přiłažować
hić
– přińć – přichadźeć
hić
– wuńć – wuchadźeć
hić
– woteńć - wotchadźeć
Source: Елена Любенова. Граматика на горнолужишкия език.
Пловдив. 2003.
No comments:
Post a Comment