Tuesday, 5 February 2013

Склонение на фамилното име в горнолужишкия език



(in Bulgarian)

1.      Фамилиите Krawc, Nowak, Čornak, Michałk, Domš, Cyž, Budar се скланят като съществителни от мъжки род. Фамилиите на –a (Ćěsla, Haša, Haža, Šołta, Janca, Bjenada) се скланят като съществителните braška, nawoženja: Šołta, Šołty, Šołće; Haša, Haše, Haši. Фамилиите на –o (Bartko, Nedo, Šymko) се скланят като съществителни от мъжки род: Bartko, Bartka, Bartkej; Šymko, Šymka, Šymkej.

2.      Фамилиите на –ecy/-icy са pluralia tantum (Młynkecy, Palerjecy, Mikanecy, Kubašecy, Ćěslicy, Bjenadźicy, Wjelicy, Domulicy) и се скланят по следния начин:

Им. / Зв.  Měrćinkecy             Wjelicy
Р.              Měrćinkec                Wjelic
Д.             Měrćinkecom            Wjelicоm
В.             Měrćinkec                  Wjelic
Тв.           z Měrćinkecami          z Wjelicami
М.            wo Měrćinkecach        wo Wjelicach


3.      Мъжките фамилии от типа на Nowotny, Lubjenski, Andricki се скланят като прилагателни имена: Nowotny, Nowotneho; Lubjenski, Lubjenskeho; Andricki, Andrickeho.
4.      Женските фамилни имена –owa, -ina / -yna се скланят като съответните прилагателни за женски род:  Krawcowa, Krawcoweje, Krawcowej; Šołćina, Šołćineje, Šołćinej; Nowotna, Nowotneje, Nowotnej.
5.       В горнолужишкия език има специален суфикс (-ec, -ic) за образуване на фамилни имена на неженени момичета: Leńka Měrćinkec, Hanka Mětec, Wórša Młynkec, Anja Bjenadźic (съответните мъжки фамилии са  Měrćink, Mět, Młynk, Bjenada).

 

 


Source: Елена Любенова. Граматика на горнолужишкия език. Пловдив. 2003.

No comments:

Post a Comment

Followers