Уча лужишки езици
(in Bulgarian)
Rěčiće serbsce? - Говорите ли лужишки?
Wuknu hakle; dźe to trochu pomałku. - Все още ги изучавам, но напредвам много бавно.
Haj, ale wy wuknjeće jenož hornjoserbski! - Да, но Вие изучавате само горнолужишки!
Je dźě hišće druha
serbska rěč?
- Има ли и друг лужишки
език освен горнолужишки?
Wězo. Serbja so dźěla na Hornich Serbow a Delnich Serbow. Wobě
hałuzy rěčitej swoju wosebitu narěč. - Разбира се. Лужица се дели на Горна и Долна Лужица. Хората от двете Лужици говорят на
горнолужишки и долнолужишки език.
Prošu was, prajće mi:
je wulki rozdźěl mjez woběmaj narěčomaj? - Кажете, моля Ви, има ли голяма разлика между двата езика.
To je woprawdźe dźiw, zo je sej tak małki narod swoju narodnosć
wuchował přez wšitke časy. - Наистина е удивително, че един толкова малък народ все пак е успял да оцелее
през вековете.
Tajki narod nihdy njezahinje. - Такъв народ не може да изчезне.
Z ćim wjetšej lubosću budu serbsce wuknyć. - Сега с още по-голямо удоволствие ще
изучавам лужишките езици.
Haj, wukńće! - Радвам се за това! (Да, учете!)
Kóždy započatk je
ćežki, ale wutrajnosć wjedźe k dospołnosći. - Всяко начало е трудно, но с упоритост всичко
се постига.
Štož čitam, rozumju skoro wšo. - Когато чета, разбирам почти всичко.
Hdyž něchtó pomału rěči, tež hižo dosć rozumju. - Разбирам също така и когато се говори по-бавно.
Tak bywa pola kóždeje rěče. - Така е
с всеки език.
Jelizo je wam lubo, budu z wami jenož serbsce rěčeć. - Ако не Ви е неприятно, ще говоря с Вас
само на лужишки.
Budu Wam jara dźakowny za to. - Ще
Ви бъда
много благодарен за това.
Prošu, čińće tak přeco, hdyžkuli so zeńdźemoj /
zeńdźemy. - Моля
Ви, правете
го винаги, когато се срещнем.
Zawěsće. Započinam tež wuknyć. - Със сигурност. Започвам също да уча.
Hdy bych něšto rjekł, štož njerozumiće, jenož so hnydom
woprašejće. -
Ако кажа нещо, което не разбирате, веднага ме попитайте.
Lubjerad to wospjetuju a wujasnju woznam słowa abo cyłeje
sady.
- С удоволствие ще повторя и
ще обясня значението на думата или на цялото изречение.
Kak dołho hižo wuknjeće? - От колко време учите?
Na połdra měsaca. - От месец и половина.
Maće wučerja?
- Имате ли учител?
Haj, chodźi ke mni dwójce – trójce wob tydźeń: póńdźelu,
srjedu a druhdy tež sobotu. - Да, идва при мен два-три пъти седмично: в
понеделник, в сряда, а понякога и в събота.
Widźu, zo w serbšćinje derje postupujeće. - Виждам, че бързо напредвате.
Ja so často prašam, kak so to a wono mjenuje. - Често питам как се казва това или онова.
Štož to rěka (woznamjenja)? - Какво означава това?
Wospjetujće to, prošu, hišće jónu! - Повторете това, моля, още веднъж!
Source: Елена
Любенова. Граматика на горнолужишкия език. Пловдив. 2003.
No comments:
Post a Comment