Sunday 17 February 2013

Кратък горнолужишко-български Разговорник 5





Ресторант

(in Bulgarian)


 
Dobry wječor, knježa!  -  Добър вечер, господа!

Witajće!  -  Добре дошли!

Sydńće so k nam!  -  Седнете при нас!

Wotpołožu jenož kabat.  -  Ще си съблека само палтото.

Pinčniko, dajće mi jědźny lisćik!  -  Сервитьор, дайте ми менюто!

Prošu.  -  Моля!

Što sće wubrał? Što doporučeće?  -  Какво си избрахте? Какво ще поръчате?


Najprjedy mi dajće poliwku a kusk chlěba.  -  Най-напред ми дайте супа и
малко хляб.

Přinjesće mi čisty taler!  -  Донесете ми чиста  чиния.

Tule taler a druhi rub; łžicu, nóž a widličku hnydom přinjesu.  -  Това е
чиния и друга покривка; веднага ще донеса лъжицата, ножа  и вилицата.

Što sej přejeće dale?  -  Какво друго ще искате.

Što maće?  -  Какво имате?

 Je tu: howjaze mjaso, ćelaca pječeń,  pječene kurjo, zajac, ryba, mjechke
abo twjerde  zwarjene jejo, rozwjerćane jejko,  solotej, pomazki,
twarohowe pomazki.  -  Имаме: говеждо месо, телешко печено,
пиле пържено и печено, заешко, риба, рохко сварени яйца,
твърдо сварени яйца, бъркани яйца, салата, хляб с масло, хляб
 с масло и извара.

Što maće pić?  -  Какво имате за пиене?



Je tu piwo, wino, limonada, sodowa woda, mineralna woda, čaj.  -  Имаме бира,
 вино, лимонада, сода, минерална вода, чай.

Přinjesće mi blešu wina.  -  Донесете ми бутилка вино.

A tři škleńcy.  -  И три чаши.

Prošu hišće čorny kofej.  -  Моля донесете ми черно кафе.

Chcu zapłaćić.  -  Искам да платя.


Закуска


Hdy snědaće?  -  Кога закусвате?

Wšědnje w šesćich.  -  Обикновено в шест.

Snědamy mlokowu poliwku, druhdy tež kofej abo mloko.  -  Закусваме млечна
супа, а понякога кафе или мляко.

Što maće k swačinje?  -  Какво имате за (междинна) закуска?

Kofej a pomazki.  -  Кафе и сандвичи.

Nalijće sebi šalku kofeja; tu je smjetana, je-li zo chceće běły pić.  -  Налейте
си чаша кафе; тук има и сметана, ако искате кафето със сметана.

Tu maće tykanc, całtu, róžki, a tu je butra; bjerće sebi, kaž je wam lubo
a njehladajće kazanja!  -  Тук има сладкиш, хлебчета и кифлички, а
това е маслото; вземете си каквото искате и не чакайте да ви подканят!

Dowolće, zo wam hišće šalku naliju.  -  Позволете да ви налея още една чаша
кафе.

Dźakuju so, ja wjace njepiju.  -  Благодаря, но не ми се пие повече.

Source: Елена Любенова. Граматика на горнолужишкия език. Пловдив. 2003.










No comments:

Post a Comment

Followers