Метереологично
време
(in Bulgarian)
Kajke je dźens(a) wjedro? - Какво е времето днес?
Dźens je jara rjane wjedro. - Времето днес е много хубаво.
Je jara hubjene wjedro. - Времето е много лошо.
Je sucho, mokro. - Сухо е, мокро е.
Je dešćikojte, mhłowojte a wětřikojte wjedro. - Дъждовно, мъгливо и ветровито
време е.
Je ćopło. - Топло е.
Je chłódno. - Хладно е.
Wjedro je dźens njestajne: raz słónco swěći (pali), raz so
dešćik dźe.
- Времето
днес е неустойчиво: ту грее слънце, ту
вали дъжд.
Tale tužnota njeje k wutraću. - Този задух не се издържа.
Poću so po cyłym ćěle. - Цялото ми тяло се поти.
Je tužno. - Задушно е.
Wěsće přińdźe hrimanje. - Със сигурност ще дойде буря.
Hižo je so zabłyskło. - Вече започна да се святка.
Hrima so. - Гърми се.
Hižo překapuje. Próši, miholi so. - Вече прекапва. Вали дъжд, ръми.
Dešćik bórze přestanje. - Дъждът скоро ще спре.
Je wonka zyma? - Навън студено ли е?
Tak zyma hišće było njeje; sym wšón zmjerzły / přemjerznjeny. - Толкова
студено досега не е било; целият
измръзнах.
Je rěka hižo zamjerzła? - Реката замръзна ли вече?
Je woškrot. - Има поледица.
Sněh so dźe. - Вали сняг.
To budźe wulka wějeńca. - Ще има голяма виелица.
Dźens je sylny wětr. - Днес има силен вятър.
Wětřik je so wobroćił, je woćichnył. - Вятърът се обърна, утихна.
Taje. - Снегът се топи.
Kurjawa stupa (so zběha), rosa pada. - Облаците се вдигат, пада роса.
Widźiće tučel? - Виждате ли дъгата?
Je hižo nóc. - Вече е нощ.
Měsačk swěći. - Луната свети.
Разходка.
Pójmy so chwilku přechodźować. - Да отидем да се разходим малко.
Pójmy za město. - Да отидем извън града.
Nochceće so přechodźować? - Не искате ли да се разходим?
Jara rady. Lubuju čerstwy powětr. - Естествено. Обичам свежия въздух.
Póńdźemy do lěsa abo jenož do polow? - В гората ли ще отидем, или в полето?
Kaž je Wam lubo. - Както Вие искате.
Wuhladamy narodnu drastu.
- Ще разгледаме народните
носии.
Wróćimy so do wječora? - Ще се върнем ли до вечерта?
Zawěsće. Wječor smy zaso doma. - Естествено. Вечерта ще си бъдем отново вкъщи.
To sym wjesoły. Dyrbju sej potom hišće zapisać dźensniše
zaćišće.
- Радвам се. Трябва след това да
си запиша впечатленията от деня.
Póńdźemy po tutym pućiku? - Да тръгнем ли по тази пътечка?
Tu je rěčka a přijomny chłódk. - Тук има рекичка и е приятно прохладно.
Sydńmoj so do trawy. - Да седнем на тревата.
Chwilku wotpočujmoj. - Да си починем малко.
Njepřińdźemoj pozdźe? - Да не закъснеем?
Ně. Mamoj dosć časa. - Не. Имаме доста време.
Sym hižo mučny. - Вече съм изморен.
Mamy hišće daloko? - Далеч ли е още?
Wróćimoj so. - Ще се върнем.
Derje. Ale wy přejara chwataće. - Добре. Но Вие много бързате.
Směrka so hižo. - Вече се стъмва.
Běše to přijomne přechodźowanje. - Това беше приятна разходка.
Jutře zaso póńdźemoj druhdźe. - И утре ще отидем някъде на разходка.
Móžno, zo přińdu. - Може би ще дойда.
Božemje!
Na zasowidźenje! / - Довиждане!
Source: Елена
Любенова. Граматика на горнолужишкия език. Пловдив. 2003.
No comments:
Post a Comment