Sunday 17 February 2013

Кратък горнолужишко-български Разговорник 3





Час. Ден. Сезони. Празници.
(in Bulgarian)


Kak  na času je?  -  Колко е часът?

Móžeće mi rjec, kak  na času je?  -  Можете ли да ми кажете колко е часът?

Je  (w) jednej.  -  Един часът е.

Je tři štwórć / tři běrtlki na dwě.  -  Два без петнадесет минути е.

Je pjeć po štyrjoch.  -  Четири часа е и пет минути.

Je štwórć / běrtlk na dwě.  -  Два часа и петнадесет минути е.

Je napoł dwěmaj. -  Един и половина е.

Je (w) dwěmaj.  -  Два часа е.


Je (w) pjećich.  -  Пет часа е.

Je wokoło wosmich, dźewjećich.  -  Около осем, девет часа е.

Kelko mjeńšinow je hišće do pjećich?  -  Колко минути има още до пет часа?

Je po šesćich, je šěsć nimo.  -  Мина шест часа.

Mój časnik njeńdźe, dźensa rano je zastał. Myslu, zo budźe wokoło wosmich.  -  Часовникът ми не върви, рано сутринта спря. Мисля, че е около осем часа.

Sym zabył swój časnik naćahnyć. Pjero je połamane:  so druhdy komdźi, druhdy chwata; dyrbju jón k časnikarjej pósłać.  -  Забравих да навия часовника си. Пружината му е счупена: ту изостава, ту избързва; трябва да го занеса на часовникар.

Hnydom sym wróćo (hnydom so wróću).  -  Веднага се връщам.

Kak dołho njejsmoj so widźałoj!  -  Колко отдавна не сме се виждали!

Je tomu nimale měsac (lěto).  -  Вече почти месец (година).

Lěto ma dwanaće měsacow: mały róžk, wulki róžk, nalětnik,  jutrownik, róžownik, smažnik, pražnik, žnjenc, požnjenc, winowc,  nazymnik, hodownik; januar, februar, měrc, apryl, meja, junij, julij, awgust,  september, oktober, nowember,  december.  -  Годината има дванадесет месеца: януари, февруари, март, април, май, юни, юли, август, септември, октомври, ноември, декември.

To je so lětsa stało.  -  Това се случи тази година.

Zańdźene lěto.  -  Миналата година.

Klětu.  -  Догодина.

Kóždolětnje / Kóžde lěto  -  Ежегодно. Всяка година.

Kónc lěta.  -  Краят на годината.

Kelko je Wam lět?  -  На колко години сте?

Za měsac.  -  След месец.

Lětsa, loni, předloni.  -  Тази година, миналата година, преди миналата година.

Za měsac pojědu do Budyšina.  -  След месец заминавам за Будишин.

Za tydźeń sym w Budyšinje.  -  След седмица ще бъда в Будишин.

Za pjeć dnjow so wohladamoj.  -  Ще се видим след пет дена.

Lěto ma štyri počasy: nalěćo, lěćo, nazymu, zymu.  -  Годината има четири сезона:
пролет, лято, есен, зима.

Nalěćo je najrjeńši počas.  -  Пролетта е най-хубавият сезон на годината.

Tydźeń ma sydom dnjow: póńdźela,  wutora, srjeda,  štwórtk, pjatk, sobota,
njedźela.  -  Седмицата има седем дена: понеделник, вторник, сряда,
четвъртък, петък, собота,
неделя.

Dźensa, jutře,  zajutřišim; wčera, předwčerawšim, wob dźeń.  -  Днес, утре,
 на следващия ден, вчера, завчера, два дена преди вчера, през ден.

Swjedźeń.  -  Празник.

Jutře budźe wšědny dźeń.  -  Утре е делничен ден.

Rano, dopołdnja, připołdnju, wodnjo, wječor, w nocy.  -  Сутрин, преди обед,
след обед, през деня, вечерта, през нощта.

Hody.  -  Коледа.

Jutry.  -  Великден.

Přeju Wam zbožowne a strowe nowe lěto!  -  Пожелава Ви щастлива и здрава
Нова година.

Wjesołe hody!  -  Весела Коледа!

Wšitko najlěpše w nowym lěće!  -  Всичко най-добро през Новата година.

Wjele zboža a strowosće!  -  Много щастие и здраве!
 
Source: Елена Любенова. Граматика на горнолужишкия език. Пловдив. 2003.







No comments:

Post a Comment

Followers