Tuesday 6 November 2012

Верхнелужицкий язык (2)


(in Russian)

 

 Социолингвистические сведения

Языковая ситуация в современной Верхней Лужице характеризуется полным немецко-серболужицким двуязычием с проявляющейся тенденцией перехода к немецкому одноязычию. Сфера употребления верхнелужицкого языка, в отличие от немецкого, является в значительной степени ограниченной. Немецкий язык практически для всех лужицких сербов является универсальным средством общения, тогда как верхнелужицкий (в диалектной и разговорной форме) используется главным образом в бытовом общении — в семье, с друзями и знакомыми; употребление литературного верхнелужицкого языка в общественной жизни имеет место в серболужицких организациях и в церкви. Сфера функционирования верхнелужицкого также включает серболужицкие или двуязычные группы в детских садах, преподавание ряда предметов в школах, обеспечивающих получение специального образования, предусмотренное законами федеральной земли Саксония, периодическую печать и издание, употребление в некоторых сферах искусства, культуры и науки, поддерживаемое Фондом серболужицкого народа, который финансируется федеральным правительством Германии и властями земель Саксония и Бранденбург. В то же время из-за небольшого количества учащихся серболужицкие школы находятся под угрозой закрытия, развитию языка препятствуют административная разрозненность районов проживания лужицких сербов, массовый отток молодёжи, начавшийся в 1990-е годы, на территорию Западной Германии, индустриальное развитие региона, расширение разработки месторождений бурого угля, ведущее к переселению лужицких сербов в другие районы и нарушающее компактность ареала их расселения. Невысокий престиж серболужицкого, наличие смешанных серболужицко-немецких браков, доминирующее положение немецкого языка во всех сферах жизни Верхней Лужицы способствуют постоянному сокращению числа говорящих по-верхнелужицки.
Верхнелужицкий язык существует в нескольких формах: в надрегиональной форме, куда относят литературные письменную и устную, а также разговорную форму (выделяют также письменную форму разговорного языка); в качестве региональной формы выступают верхнелужицкие диалекты. Особенностью отношений разных форм верхнелужицкого является сравнительно большой разрыв между литературным верхнелужицким языком и развивающейся диалектной нормой, влияющей на разговорную форму верхнелужицкого языка.
Употребление верхнелужицкого языка в разных регионах Верхней Лужицы в настоящее время имеет неодинаковый характер. Различия касаются прежде всего католических и евангелических (лютеранских) районов территории распространения верхнелужицкого языка.
У католиков на крайнем западе верхнелужицкой языковой территории сохраняется естественная передача языка (первоначально на уровне диалекта) от старшего и среднего поколений к младшему. В католических общинах, расположенных в треугольнике Будишинн — Хойерсверда — Каменц, верхнелужицким владеет до 60-65 % населения, в отдельных местах — до 80-90 %. Для представителей молодого поколения характерно одинаково хорошее владение и верхнелужицким, и немецким языками; немецкое население здесь может владеть серболужицким языком пассивно или даже активно. В католической церкви богослужение проводится на верхнелужицком языке, в части школ на нём ведётся преподавание, в другой части он преподаётся как предмет. Для данных районов характерно более активное использование литературного языка (письменного и устного), вызванное сосредоточением здесь научных и культурных серболужицких организаций. В общении представителей данной диалектной области часто используется разговорная форма языка, варьирующая от сильной близости к диалекту до диалектно окрашенной полулитературной речи. Языковая ситуация в католических общинах в некоторой степени близка ситуации в культурном центре лужицких сербов — Будишине. У большинства остальных носителей верхнелужицкого естественная передача языка от старшего поколения прервана, представители среднего и младшего поколения лужичан изучали родной язык в литературной форме только в школе. Лужицкие сербы здесь составляют меньшинство по отношению к немецкому населению, немецкий язык является основным средством общения, немцы, как правило, серболужицким не владеют. Употребление верхнелужицкого в общественной жизни ограничено, в школах лужицкий язык изучается как специальный предмет факультативно. Роль литературного языка в сравнении с диалектами очень низка. Языковая ситуация у лужицких сербов в евангелических районах Верхней Лужицы во многом сходна с наблюдающейся в Нижней Лужице.
О распространении верхнелужицкого языка в дошкольном воспитании и школьном образовании свидетельствуют следующие цифры: по данным на 2009 год, в Саксонии действовали 12 серболужицких детских садов, из них 3 по программе Witaj, кроме того, в 11 детских садах были созданы группы по программе Witaj. Лужицкие школьники посещали 6 серболужицких и 3 двуязычных начальных школы, 4 серболужицких и 1 двуязычную среднюю школу, на 2009/2010 учебный год насчитывалось 2 232 серболужицких школьника. Кроме того в Будишине действовала серболужицкая гимназия, ещё в 2 гимназиях верхнелужицкий преподавался как предмет.
Верхнелужицкий язык изучается в Институте сорабистики (Institut za sorabistiku) при Лейпцигском университете.
На верхнелужицком языке издаётся следующая периодика: газета Serbske Nowiny, культурный ежемесячник Rozhlad (также с нижнелужицкими материалами), детский журнал Płomjo, религиозные издания — католическое Katolski Posoł и евангелическое Pomhaj Bóh. Выходят радиопередачи, транслируемые станцией MDR 1 Radio Sachsen. На канале MDR снимается получасовая телепрограмма на верхнелужицком Wuhladko. Существуют интернет-издания, такие, как, например, Runjewonline.info (с версиями на обоих серболужицких языках).
Сохранением и развитием серболужицкого языка и культуры занимается «Домовина» — объединение научных, культурных, религиозных, студенческих и других организаций лужицких сербов. При «Домовине» действует издательство, выпускающее книги на серболужицких языках.

Диалекты

Для большинства носителей серболужицких языков, в основном являющихся жителями сельской местности, главным средством общения являются диалекты, на литературных языках, в том числе и на верхнелужицком, говорит относительно небольшая часть серболужицкого населения, главным образом, сельская и городская интеллигенция. На периферии серболужицкого языкового ареала диалекты сравнительно быстро исчезают (исключая католические районы верхней Луужицы), в центральных районах диалекты сохраняются лучше. В целом диалекты сильнее подверглись воздействию немецкого языка в сравнении с литературным верхнелужицким языком.
На территории Верхней Лужицы распространена верхнелужицкая группа диалектов, на основе ряда говоров которой сформировался современный верхнелужицкий литературный язык. Ареал этой диалектной группы расположен в южной части территории распространения лужицких языков и противопоставлен нижнелужицкому диалектному ареалу на севере. От нижнелужицких диалектов верхнелужицкие отделены территорией, занимаемой переходными (пограничными) диалектами, по которой широкой полосой проходят пучки изоглосс основных серболужицких языковых явлений.
Для верхнелужицкого ареала, занимающего сравнительно небольшую территорию, характерна значительная диалектная дробность. Выделяются следующие основные диалекты:
  • Западные, в том числе:
    • Куловский диалект (Kulowska narěč, нем. Wittichenauer Dialekt).
    • Католический диалект (Katolska narěč, нем. Katholischer Dialekt).
  • Центральные, в том числе:
    • Будишинский (баутценский) диалект (Budyska narěč, нем. Bautzener Dialekt).
    • Голанский диалект (Holanska narěč, нем. Heidedialekt).
  • Восточные, в том числе:
    • Восточноголанский диалект (Wuchodna holanska narěč, нем. Östlicher Heidedialekt).
    • Согласно Серболужицкому языковому атласу, также любийский, или диалект Лёбау (нем. Löbau), и другие.
Будишинский диалект, послуживший основой литературного языка, распространён в окрестностях города Будишин. Католический диалект распространён в католических приходах на территории к западу от Будишина до города Каменц. На куловском диалекте, близком к католическому, говорят лужицкие сербы в окрестностях Кулова (Виттихенау) (Kulow, немWittichenau). К северу и северо-востоку от будишинского размещены ареалы голанского и восточноголанского диалектов.

Source: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B8%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA



No comments:

Post a Comment

Followers