(in Russian)
Самоназвание: Беларуская мова.
Страны: Республика Белоруссия, Россия, Польша, Литва, Украина, Канада, США.
Регионы: Восточная Европа.
Официальный статус: Белоруссия (государств.
язык), Польша
(вспомогат. язык).
Общее число говорящих: 8,618,630.
Письменность: кириллица.
Белору́сский язы́к (белор.
беларуская мова, biełaruskaja
mova) — один из трёх восточнославянских языков, национальный
язык белорусов, распространён в основном в Белоруссии. Государственный
язык Беларуси (наравне с русским). Общее число владеющих — примерно
7 миллионов человек.
Социолингвистические сведения
По данным переписи населения Белоруссии 2009 года, родным белорусский язык указали 4 841 319 человек, назвавших себя белорусами, а также 217 015 представителей других национальностей (из них 171 287 поляков), что в сумме составляет 53,22 % населения страны. Кроме того, 1 009 935 назвавших себя белорусами указали белорусский как второй язык, которым они свободно владеют, 271 778 человек других национальностей также указали белорусский как второй язык (в их числе 181 091 русских), что в сумме составляет 13,49 % населения страны. Таким образом, в Беларуси в 2009 году белорусский язык родным назвали 5 058 334 человек, кроме того 1 281 713 человек владели белорусским языком как вторым, в сумме это составило 6 340 047 человек, свободно говорящих по-белорусски.
Несмотря на то, что 2/3 населения страны заявили о свободном владении белорусским языком, количество жителей страны, утверждающих, что они разговаривают по-белорусски дома, составило 2 073 853 человек, назвавших себя белорусами, и 153 271 других национальностей (в том числе 120 378 поляков), что составляет в сумме 23,43 % всего населения страны. То есть почти 2/3 населения, владеющих белорусским языком, дома на этом языке не разговаривают. По сравнению с 1999 годом эти цифры отражают тенденцию снижения использования белорусского языка, по результатам предыдущей переписи белорусский язык считали своим родным 73,6 % жителей страны, а в семьях на нём общались 37 %.
Некоторые социологические исследования, ставящие целью определение того, каким языком пользуются белорусы, показывают, что 34 % белорусов заявляют о свободном владении ими белорусским языком, но лишь около 6 % белорусов говорят, что постоянно пользуются белорусским языком, почти 74 % постоянно пользуются русским, а 21 % не пользуются белорусским языком вообще.
В официальной сфере использование белорусского языка ограничено. Судопроизводство в Белоруссии полностью русскоязычное, делопроизводство на белорусском почти отсутствует. В конце 1990-х отмечено сокращение тиража белорусских изданий (за 1998—1999 год на 27,8 %). Президент страны Александр Лукашенко при исполнении своих обязанностей использует только русский язык.
Дорожные указатели и названия населённых пунктов на них написаны преимущественно на белорусском, однако в некоторых районах республики распространены указатели на русском языке (например, в Верхнедвинском и Глубокском районах Витебской области).
В 2010 году руководство страны объявило о планах расширить употребление белорусского языка. Президент Лукашенко заявил: «Государство, как никто другой, ощущает свою ответственность за развитие белорусского языка и является гарантом сохранения целостности и единства его современных литературных норм. Правительством утвержден план мероприятий по популяризации и расширению сферы использования белорусского языка в жизни общества, разработанный с учетом предложений государственных структур, неправительственных организаций, ученых и деятелей культуры»[7], будет преподаваться специальная лексика на белорусском языке, увеличатся мероприятия, связанные с белорусским языком, в школах и вузах, будут созданы белорусскоязычные журналы и сайты правительственных органов.
Тем не менее, в 2011 году ряд вузов значительно сократил приём на специальности, связанные с белорусским языком (в частности, в Белорусском государственном педагогическом университете из шести специальностей белорусской филологии были закрыты четыре). Также стало известно, что курс «Белорусский язык: профессиональная терминология» может быть исключён из учебных программ нефилологических специальностей. В начале 2012 года министр культуры Павел Латушко обратил внимание на то, что предложенные меры по популяризации белорусского языка не выполняются в полной мере. В марте 2012 года газетой Наша Ніва была опубликована служебная записка (с пометкой «Для служебного пользования»), в которой утверждается, что во исполнение поручений президента Александра Лукашенко председателю Брестского облисполкома надлежит «принять конкретные меры по
недопущению проведения руководителями государственных органов, иных организаций политики принудительной белорусификации и
искусственного сокращения использования русского языка в
их деятельности», на сайте «Хартия-97» утверждается, что автор данной докладной записки подтвердил подлинность документа.
Очень распространено явление, в большинстве случаев называемое трасянкой и представляющее собой бытование различных промежуточных форм между белорусской и украинской, польской, русской речью — в основном ближе к русскому, но хранящих некоторые фонетические, грамматические и лексические свойства белорусского языка.
На территории Польши (в том числе на Подляшье) белорусский язык почти не применяется в общественной жизни. В марте 2009 года белорусский язык стал дополнительным языком в гмине Орля. В апреле 2009 — гмине Наревка. На белорусских говорах с сильным влиянием польского языка говорят главным образом люди пожилого возраста в деревнях, расположенных недалеко от границы с Республикой Беларусь.
Официальный статус
Белорусский
язык является одним из двух (до 1995 года был единственным) государственных языков Республики Беларусь (Конституция Республики Беларусь р.1, ст.17).
В
Польше (согласно Закону «О меньшинствах национальных и этнических, а также о региональном языке» ст.2, ст.9, ст.10) белорусский является вспомогательным (официальным) языком в городе Хайнувка (с 3 декабря 2007 года) и гминах Орля (с 7 мая 2009 года), Наревка (с 16 июня 2009 года), Чиже (с 8 февраля 2010 года), Хайнувка (с 28 мая 2010 года).
Также
белорусский язык официально используется Радой Белорусской Народной Республики в изгнании.
На
Украине белорусский язык является языком национального меньшинства.
Ранее
белорусский язык был государственным или официальным в:
- Белорусской Народной Республике (1918—1919)
- Литовско-Белорусской ССР (1919—1920)
- Срединной Литве (3—24 марта 1922)
- Белорусской центральной раде (1943—1944)
В
Белорусской Советской Социалистической Республике белорусский язык был официальным с 1927 по 1990 год и государственным с 1990 по 1991 год.
Белорусский
язык является богослужебным языком в:
- Белорусском экзархате Московского патриархата
- Римско-католической церкви в Белоруссии
- Белорусской грекокатолической церкви
- Белорусской автокефальной православной церкви
Диалекты
Белорусский народно-диалектный язык подразделяется учёными на два основных диалекта: северо-восточный диалект и юго-западный, разделённых переходными среднебелорусскими говорами. Говоры белорусского народно-диалектного языка отличаются друг от друга характером аканья, наличием твёрдого «Р» во всяком положении, или в известных только условиях, или смешением твёрдого «Р» с мягким, наличием или отсутствием дифтонгов, дзеканья и цеканья, смешения «Ч» и «Ц» и т. д., а также представляют смешанные говоры по соседству с украинскими, северо- и южнорусскими.
Огромный вклад в изучение особенностей говоров белорусского языка внёс академик Российской Императорской Академии наук Евфимий Фёдорович Карский. После окончания Второй мировой войны Институтом языкознания Академии наук БССР совместно с Белорусским Государственным Университетом и педагогическими институтами советской республики было организовано подробное и систематическое изучение говоров белорусского языка в государственных границах БССР. На основе собранных материалов был составлен подробный «Диалектический атлас белорусского языка». Не все языки мира и даже не все языки Европы имеют такой подробно и хорошо зафиксированный научный труд в области диалектологии. На сегодняшний момент, можно констатировать, что в живом общении белорусский народно-диалектный язык можно встретить всё реже и реже, в основном на нём говорит самое старшее сельское поколение белорусов (от 80 лет и выше); более молодые поколения белорусского народа переходят или на современные литературные языки (русский литературный язык или белорусский литературный язык), или же на так называемую трасянку.
Трасянка — это разговорная форма языка с преимущественно русской лексикой, но белорусской грамматикой и фонетикой. Трасянка образовалась в результате смешения народно-диалектного белорусского языка с современным русским литературным языком. Отмечается, что из устной речи трасянка проникает и в публицистику. Литературный белорусский используется главным образом городской интеллигенцией; большая часть городского населения пользуется современным русским литературным языком.
Классификация белорусских диалектов
Для
белорусского языка выделяют следующие основные группы диалектов:
- Северо-восточный диалект — Витебская область, северо-восток и центральная часть Могилёвской области
- Витебская группа диалектов — восток Витебской области
- Полоцкая группа диалектов — западная и центральная части Витебской области и северо-запад Могилёвской области
- Восточно-Могилёвская группа диалектов — восток и часть центра Могилёвской области
- Среднебелорусские говоры — полоса через север Гродненской, центр Минской, юго-запад Могилёвской и северо-восток Гомельской областей
- Юго-западный диалект — Гродненская область, юг Минской области и Гомельской области
- Гродненско-Барановичская группа диалектов — Гродненская область и север Брестской области
- Слуцкая группа диалектов диалектов — юг и юго-восток Минской области, Гомельская области
- Мозырская группа диалектов — юг Гомельской области
- Полесская группа диалектов — юго-запад Брестской области
Письменность
Для
записи белорусского языка используется кириллица (см. белорусский алфавит). Существует также белорусский латинский алфавит (лацінка),
использующийся в основном за пределами Белоруссии, а также на некоторых указателях и картах (в частности, Google Maps). Живущие в Белоруссии татары одно время писали по-белорусски с помощью белорусского арабского алфавита.
А а
|
Б б
|
В в
|
Г г
|
Д д
|
(Дж дж)
|
(Дз дз)
|
Е е
|
|
Ё ё
|
Ж ж
|
З з
|
І і
|
Й й
|
К к
|
Л л
|
М м
|
|
Н н
|
О о
|
П п
|
Р р
|
С с
|
Т т
|
У у
|
Ў ў
|
|
Ф ф
|
Х х
|
Ц ц
|
Ч ч
|
Ш ш
|
Ы ы
|
Ь ь
|
Э э
|
|
Ю ю
|
Я я
|
|
|
|
|
|
|
|
В белорусской кириллице также используется знак апострофа (’) (после приставок, которые заканчиваются на согласную, перед «е», «ё», «ю», «я», ударным «i». После б, в, м, п, ф, заднеязычных г, к, х, зубных д, т и дрожащего р перед буквами е, ё, і, ю, я). Также запрещена замена буквы «ё» на «е» в письме. Сочетания букв «дж» и «дз» после последней редакции считаются диграфами. Обозначают двумя буквами один звук. Ранее как «дж», так и «дз» считались одной буквой.
No comments:
Post a Comment