(in English)
Numerous alphabets are based on the Cyrillic script. While these languages by and large
have phonemic orthographies, there are occasional exceptions—for example,
Russian ⟨г⟩ represents /v/ in a number of words, a relic from
when they were pronounced /ɡ/ (e.g. его yego
'him/his', is pronounced [jɪˈvo] rather than [jɪˈɡo]).
Note that transliterated spellings of names may
vary, especially y/j/i, but also gh/g/h
and zh/j.
Non-Slavic alphabets are generally modelled after Russian,
but often bear striking differences, particularly when adapted for Caucasian
languages. The first few of them were generated by Orthodox missionaries for
the Finnic and Turkic peoples of Idel-Ural (Mari, Udmurt, Mordva, Chuvash, Kerashen
Tatars) in the 1870s. Later such alphabets were created for some of the Siberian
and Caucasus peoples who had recently converted to Christianity. In the 1930s,
some of those alphabets were switched to the Uniform Turkic Alphabt. All of the
peoples of the former Soviet Union who had been using an Arabic or other Asian
script (Mongolia script, etc.) also adopted Cyrillic alphabets, and
during the Great Purge in the late 1930s, all of the Latin alphabets of the
peoples of the Soviet Union were switched over to Cyrillic as well (the Baltic
Republics were annexed later, and weren't affected by this change). The
Abkhazian alphabet was switched to Georgian script, but after the death of Joseph
Stalin, Abkhaz also adopted Cyrillic. The last language to adopt Cyrillic was
the Gagauz language, which had used Greek script before.
In Uzbekistan, Azerbaijan and Turkmenistan, the
use of Cyrillic to represent local languages has often been a politically
controversial issue since the collapse of the Soviet Union, as it evokes the
era of Soviet rule and Russification. Some of Russia's peoples such as the Tatars
have also tried to drop Cyrillic, but the move was halted under Russian law. A
number of languages have switched from Cyrillic to other orthographies—either
Roman‐based or returning to a former script.
Unlike the Latin script, which is usually adapted
to different languages by using additions to existing letters such as accents,
umlauts, tildes and cedillas, the Cyrillic script is usually adapted by the
creation of entirely new letter shapes. In some alphabets invented in the
nineteenth century, such as Mari, Udmurt and Chuvash, umlauts and breves also
were used.
Common letters
The
following table lists the Cyrillic letters which are used in the alphabets of
most of the national languages which use a Cyrillic alphabet. Exceptions and
additions for particular languages are noted below.
Common
Cyrillic letters
|
|||
Upright
|
Italic/Cursive
|
Name
|
Sound
(in IPA)
|
А
а
|
А
а
|
A
|
/a/
|
Б
б
|
Б
б
|
Be
|
/b/
|
В
в
|
В
в
|
Ve
|
/v/
|
Г
г
|
Г
г
|
Ge
|
/ɡ/
|
Д
д
|
Д
д
|
De
|
/d/
|
Е
е
|
Е
е
|
Ye
|
/je/, /ʲe/
|
Ж
ж
|
Ж
ж
|
Zhe
|
/ʒ/
|
З
з
|
З
з
|
Ze
|
/z/
|
И
и
|
И
и
|
I
|
/i/, /ʲi/
|
Й
й
|
Й
й
|
Short
I
|
/j/
|
К
к
|
К
к
|
Ka
|
/k/
|
Л
л
|
Л
л
|
El
|
/l/
|
М
м
|
М
м
|
Em
|
/m/
|
Н
н
|
Н
н
|
En
|
/n/
|
О
о
|
О
о
|
O
|
/o/
|
П
п
|
П
п
|
Pe
|
/p/
|
Р
р
|
Р
р
|
Er
|
/r/
|
С
с
|
С
с
|
Es
|
/s/
|
Т
т
|
Т
т
|
Te
|
/t/
|
У
у
|
У
у
|
U
|
/u/
|
Ф
ф
|
Ф
ф
|
Ef
|
/f/
|
Х
х
|
Х
х
|
Kha
|
/x/
|
Ц
ц
|
Ц
ц
|
Tse
|
/ts/
(t͡s)
|
Ч
ч
|
Ч
ч
|
Che
|
/tʃ/
(t͡ʃ)
|
Ш
ш
|
Ш
ш
|
Sha
|
/ʃ/
|
Щ
щ
|
Щ
щ
|
Shcha,
Shta
|
/ʃtʃ/,
/ɕː/, /ʃt/
|
Ь
ь
|
Ь
ь
|
Soft
sign or Small yer
|
/ʲ/
|
Ю
ю
|
Ю
ю
|
Yu
|
/ju/, /ʲu/
|
Я
я
|
Я
я
|
Ya
|
/ja/, /ʲa/
|
1. Russian:
и краткое, i
kratkoye; Bulgarian: и
кратко, i kratko
2. See
the notes for each language for details
3. Russian:
мягкий знак, myagkiy
znak
4. Bulgarian:
ер малък, er malâk
5. The
soft sign ⟨ь⟩
usually does not represent a sound, but modifies the sound of the preceding
letter, indicating palatalization ("softening"), also separates the
consonant and the following vowel. Sometimes it does not have phonetic meaning,
just orthographic; e.g. Russian туш, tush [tuʂ]
'flourish after a toast'; тушь, tushʹ
[tuʂ]
'India ink'. In some languages, a hard sign ⟨ъ⟩ or
apostrophe ⟨’⟩ just
separates consonant and the following vowel (бя [bʲa],
бья [bʲja],
бъя = б’я [bja]).
Slavic languages
Cyrillic
alphabets used by Slavic languages can be divided into two categories used to
divide the languages:
- East Slavic languages, such as Russian, share common features such as Й and ь
- South Slavic languages, such as Serbian, share common features such as Ј.
East Slavic
Russian
Main
article: Russian alphabet
The
Russian alphabet
|
||||||||||
А
а
|
Б
б
|
В
в
|
Г
г
|
Д
д
|
Е
е
|
Ё
ё
|
Ж
ж
|
З
з
|
И
и
|
Й
й
|
К
к
|
Л
л
|
М
м
|
Н
н
|
О
о
|
П
п
|
Р
р
|
С
с
|
Т
т
|
У
у
|
Ф
ф
|
Х
х
|
Ц
ц
|
Ч
ч
|
Ш
ш
|
Щ
щ
|
Ъ
ъ
|
Ы
ы
|
Ь
ь
|
Э
э
|
Ю
ю
|
Я
я
|
- Yo (Ё ё) /jo/
- The Hard Sign¹ (Ъ ъ) indicates no palatalization²
- Yery (Ы ы) indicates [ɨ] (an allophone of /i/)
- E (Э э) /e/
- Ж and Ш indicate sounds that are retroflex
Notes:
- In the pre-reform Russian orthography, in Old Russian and in Old Church Slavonic the letter is called yer. Historically, the "hard sign" takes the place of a now-absent vowel, which is still preserved as a distinct vowel in Bulgarian (which represents it with ъ) and Slovene (which is written in the Latin alphabet and writes it as e), but only in some places in the word.
- When an iotated vowel (vowel whose sound begins with [j]) follows a consonant, the consonant is palatalized. The Hard Sign indicates that this does not happen, and the [j] sound will appear only in front of the vowel. The Soft Sign indicates that the consonant should be palatalized in addition to a [j] preceding the vowel. The Soft Sign also indicates that a consonant before another consonant or at the end of a word is palatalized. Examples: та ([ta]); тя ([tʲa]); тья ([tʲja]); тъя ([tja]); т (/t/); ть ([tʲ]).
Before
1918, there were four extra letters in use: Іі (replaced
by Ии), Ѳѳ (Фита "Fita", replaced by Фф), Ѣѣ (Ять "Yat", replaced by Ее), and Ѵѵ (ижица "Izhitsa", replaced by Ии); these were
eliminated by reforms of Russian orthography.
Belarusian
Main
article: Belarusian alphabet
А
а
|
Б
б
|
В
в
|
Г
г
|
Д
д
|
Е
е
|
Ё
ё
|
Ж
ж
|
З
з
|
І
і
|
Й
й
|
К
к
|
Л
л
|
М
м
|
Н
н
|
О
о
|
П
п
|
Р
р
|
С
с
|
Т
т
|
У
у
|
Ў
ў
|
Ф
ф
|
Х
х
|
Ц
ц
|
Ч
ч
|
Ш
ш
|
Ы
ы
|
Ь
ь
|
Э
э
|
Ю
ю
|
Я
я
|
’
|
The
Belarusian alphabet displays the following features:
- Ge (Г г) represents a voiced glottal fricative /ɦ/.
- Yo (Ё ё) /jo/
- I (І і), also known as the dotted I or decimal I, resembles the Latin letter I. Unlike Russian and Ukrainian, "И" is not used.
- Short I (Й й), however, uses the base И glyph.
- Short U (Ў ў) is the letter У with a breve and represents /w/, or like the u part of the diphthong in loud. The use of the breve to indicate a semivowel is analogous to the Short I (Й).
- A combination of Sh and Ch (ШЧ шч) is used where those familiar only with Russian and or Ukrainian would expect Shcha (Щ щ).
- Yery (Ы ы) /ɨ/
- E (Э э) /ɛ/
- An apostrophe (’) is used to indicate depalatalization of the preceding consonant. This orthographical symbol used instead of the traditional Cyrillic letter Yer (Ъ), also known as the hard sign.
- The letter combinations Dzh (Дж дж) and Dz (Дз дз) appear after D (Д д) in the Belarusian alphabet in some publications. These digraphs represent consonant clusters Дж /dʒ/ and Дз /dz/ correspondingly.
Ukrainian
Main
article: Ukrainian alphabet
The Ukrainian alphabet
|
||||||||||
А а
|
Б б
|
В в
|
Г г
|
Ґ ґ
|
Д д
|
Е е
|
Є є
|
Ж ж
|
З з
|
И и
|
І і
|
Ї ї
|
Й й
|
К к
|
Л л
|
М м
|
Н н
|
О о
|
П п
|
Р р
|
С с
|
Т т
|
У у
|
Ф ф
|
Х х
|
Ц ц
|
Ч ч
|
Ш ш
|
Щ щ
|
Ь ь
|
Ю ю
|
Я я
|
The
Ukrainian alphabet displays the following features:
- Ve represents /ʋ/ (which may be pronounced [w] in a word final position and before consonants).
- He (Г, г) represents a voiced glottal fricative, (/ɦ/).
- Ge (Ґ, ґ) appears after He, represents /ɡ/. It looks like He with an "upturn" pointing up from the right side of the top bar. (This letter was not officially used in Soviet Ukraine in 1933—1990, so it may be missing from older Cyrillic fonts.)
- E (Е, е) represents /ɛ/.
- Ye (Є, є) appears after E, represents /jɛ/.
- Y (И, и) represents /ɪ/.
- I (І, і) appears after Y, represents /i/.
- Yi (Ї, ї) appears after I, represents /ji/.
- Yot (Й, й) represents /j/.
- Shcha (Щ, щ) represents ʃtʃ.
- An apostrophe (’) is used to mark nonpalatalization of the preceding consonant before Ya (Я, я), Yu (Ю, ю), Ye (Є, є), Yi (Ї, ї).
- Like in Belarusian Cyrillic, the sounds /dʒ/, /dz/ are represented by digraphs Дж and Дз respectively.
- Until reforms in 1990, Soft sign (Ь, ь) appeared at the end of the alphabet, after Yu (Ю, ю) and Ya (Я, я), rather than before them, as in Russian. Many native speakers continue to ignore this reform.
Rusyn
Further
information: Rusyn language
The
Rusyn language is spoken by the Lemko Rusyns in Carpathian Ruthenia, Slovakia,
and Poland, and the Pannonian Rusyns in Croatia and Serbia.
The
Rusyn alphabet
|
||||||||||
А
а
|
Б
б
|
В
в
|
Г
г
|
Ґ
ґ
|
Д
д
|
Е
е
|
Є
є
|
Ё
ё*
|
Ж
ж
|
З
з
|
И
и
|
І
і*
|
Ы
ы*
|
Ї
ї
|
Й
й
|
К
к
|
Л
л
|
М
м
|
Н
н
|
О
о
|
П
п
|
Р
р
|
С
с
|
Т
т
|
У
у
|
Ф
ф
|
Х
х
|
Ц
ц
|
Ч
ч
|
Ш
ш
|
Щ
щ
|
Ѣ ѣ*
|
Ю
ю
|
Я
я
|
Ь
ь
|
Ъ
ъ*
|
*Letters
absent from Pannonian Rusyn alphabet.
South Slavic
The
Western section of the South Slavic language alphabets are generally derived
from the Serbian Cyrillic alphabet. It, and by extension its descendants,
differs from the East Slavic ones in that the alphabet has generally been
simplified: Letters such as Я, Ю, and Ё, representing /ja/, /ju/, and /jo/ in
Russian, respectively, have been removed. Instead, these are represented by the
digraphs ⟨ја⟩, ⟨ју⟩, and ⟨јо⟩,
respectively. Additionally, the letter Е, representing /je/
in Russian, is instead pronounced /e/ or /ɛ/, with /je/ being represented by ⟨јe⟩.
Alphabets based on the Serbian that add new letters often do so by adding an
acute accent ⟨´⟩ over an existing letter.
Bulgarian
Further
information: Bulgarian language
The
Bulgarian alphabet
|
|||||||||
А
а
|
Б
б
|
В
в
|
Г
г
|
Д
д
|
Е
е
|
Ж
ж
|
З
з
|
И
и
|
Й
й
|
К
к
|
Л
л
|
М
м
|
Н
н
|
О
о
|
П
п
|
Р
р
|
С
с
|
Т
т
|
У
у
|
Ф
ф
|
Х
х
|
Ц
ц
|
Ч
ч
|
Ш
ш
|
Щ
щ
|
Ъ
ъ
|
Ь
ь
|
Ю
ю
|
Я
я
|
Although
a South Slavic language, the Bulgarian alphabet is closer to the East Slavic
language alphabets. It displays following features:
- Тhe Bulgarian names for the consonants are [bɤ], [kɤ], [ɫɤ] etc. instead of [bɛ], [ka], [ɛl] etc.
- Е represents /ɛ/ and is called "е" [ɛ].
- The sounds /dʒ/ (/d͡ʒ/) and /dz/ (/d͡z/) are represented by дж and дз respectively.
- Yot (Й, й) represents /j/.
- Щ represents /ʃt/ (/ʃ͡t/) and is called "щъ" [ʃtɤ] ([ʃ͡tɤ]).
- Ъ represents the vowel /ɤ/, and is called "ер голям" [ˈɛr ɡoˈljam] ('big er'). In spelling however, Ъ is referred to as /ɤ/ where its official label "ер голям" (used only to refer to Ъ in the alphabet) may cause some confusion. The vowel Ъ /ɤ/ is sometimes approximated to the /ə/ (schwa) sound found in many languages for easier comprehension of its Bulgarian pronunciation for foreigners, but it is actually a much harder-sounding vowel.
- Ь is used on rare occasions (only after a consonant [and] before the vowel "о"), such as in the words 'каньон' (canyon), 'шофьор' (driver), etc. It is called "ер малък" ('small er').
The
Cyrillic alphabet was developed in the First Bulgarian Empire during the 10th
century AD at the Preslav Literary School. The Cyrillic script was originally
developed in Bulgaria and has been used there (with modifications and exclusion
of certain archaic letters via spelling reforms) continuously since then,
superseding the previously used Glagolitic alphabet, which was also invented
and used there before the Cyrillic alphabet overtook its use as a written
script for Bulgarian. The Cyrillic alphabet was then borrowed by neighboring
countries (e.g. Serbia and later Romania) and their peoples by the spread of Orthodox
Christianity, who later modified it and added/excluded letters from it to
better suit the needs of their own language. It was later adapted to write
Russian and evolved into the Russian alphabet and the alphabets of many other
Slavic (and later non-Slavic) languages.
Serbian
The
Serbian alphabet
|
|||||||||
А
а
|
Б
б
|
В
в
|
Г
г
|
Д
д
|
Ђ
ђ
|
Е
е
|
Ж
ж
|
З
з
|
И
и
|
Ј
ј
|
К
к
|
Л
л
|
Љ
љ
|
М
м
|
Н
н
|
Њ
њ
|
О
о
|
П
п
|
Р
р
|
С
с
|
Т
т
|
Ћ
ћ
|
У
у
|
Ф
ф
|
Х
х
|
Ц
ц
|
Ч
ч
|
Џ
џ
|
Ш
ш
|
The
Serbian alphabet shows the following features:
- E represents /ɛ/.
- Between Д and E is the letter Dje (Ђ, ђ), which represents /dʑ/, and looks like Tshe, except that the loop of the h curls farther and dips downwards.
- Between И and К is the letter Je (Ј, ј), represents /j/, which looks like the Latin letter J.
- Between Л and М is the letter Lje (Љ, љ), representing /ʎ/, which looks like a ligature of Л and the Soft Sign .
- Between Н and О is the letter Nje (Њ, њ), representing /ɲ/, which looks like a ligature of Н and the Soft Sign.
- Between Т and У is the letter Tshe (Ћ, ћ), representing /tɕ/ and looks like a lowercase Latin letter h with a bar. On the uppercase letter, the bar appears at the top; on the lowercase letter, the bar crosses the top at half of the vertical line.
- Between Ч and Ш is the letter Dzhe (Џ, џ), representing /dʒ/, which looks like Ts but with the downturn moved from the right side of the bottom bar to the middle of the bottom bar.
- Ш is the last letter.
- Certain letters are handwritten differently, as seen in the image to the right. Lowercase Be (б) has this form even in non-italic type.
Macedonian
The
Macedonian alphabet
|
||||||||||
А
а
|
Б
б
|
В
в
|
Г
г
|
Д
д
|
Ѓ
ѓ
|
Е
е
|
Ж
ж
|
З
з
|
Ѕ
ѕ
|
И
и
|
Ј
ј
|
К
к
|
Л
л
|
Љ
љ
|
М
м
|
Н
н
|
Њ
њ
|
О
о
|
П
п
|
Р
р
|
С
с
|
Т
т
|
Ќ
ќ
|
У
у
|
Ф
ф
|
Х
х
|
Ц
ц
|
Ч
ч
|
Џ
џ
|
Ш
ш
|
The
Macedonian alphabet differs from Serbian in the following ways:
- Between Ze (З з) and I (И и) is the letter Dze (Ѕ ѕ), which looks like the Latin letter S and represents /d͡z/.
- Dje (Ђ ђ) is replaced by Gje (Ѓ ѓ), which represents /ɟ/ (voiced palatal stop). In some dialects, it represents /d͡ʑ/ instead, like Dje. It is written ⟨Ǵ ǵ⟩ in the corresponding Macedonian Latin alphabet.
- Tshe (Ћ ћ) is replaced by Kje (Ќ ќ), which represents /c/ (voiceless palatal stop). In some dialects, it represents /t͡ɕ/ instead, like Tshe. It is written ⟨Ḱ ḱ⟩ in the corresponding Macedonian Latin alphabet.
- Lje (Љ љ) often represents the consonant cluster /lj/ instead of /ʎ/.
- Lowercase Be (б), as in Serbian, looks different, as do several handwritten forms of other letters (see above and the image to the right)
Montenegrin
Main
article: Montenegrin alphabet
The
Montenegrin alphabet
|
||||||||||
А
а
|
Б
б
|
В
в
|
Г
г
|
Д
д
|
Ђ
ђ
|
Е
е
|
Ж
ж
|
З
з
|
З́
з́
|
И
и
|
Ј
ј
|
К
к
|
Л
л
|
Љ
љ
|
М
м
|
Н
н
|
Њ
њ
|
О
о
|
П
п
|
Р
р
|
С
с
|
С́
с́
|
Т
т
|
Ћ
ћ
|
У
у
|
Ф
ф
|
Х
х
|
Ц
ц
|
Ч
ч
|
Џ
џ
|
Ш
ш
|
The
Montenegrin alphabet differs from Serbian in the following ways:
- Between Ze (З з) and I (И и) is the letter З́, which represents /ʑ/ (voiced alveolo-palatal fricative). It is written ⟨Ź ź⟩ in the corresponding Montenegrin Latin alphabet, previously written ⟨Zj zj⟩ or ⟨Žj žj⟩.
- Between Es (С с) and Te (Т т) is the letter С́, which represents /ɕ/ (voiceless alveolo-palatal fricative). It is written ⟨Ś ś⟩ in the corresponding Montenegrin Latin alphabet, previously written ⟨Sj sj⟩ or ⟨Šj šj⟩.
- The letter Dze (Ѕ ѕ), from Macedonian, is used in scientific literature when representing the /d͡z/ phoneme, although it is not officially part of the alphabet. A Latin equivalent was proposed that looks identical to Ze (З з).
Bosnian
Further
information: Bosnian language
The
Bosnian language uses Latin and Cyrillic alphabets, although the Latin is more
common. A Bosnian Cyrillic script (Bosančica) was used in the Middle
Ages, along with other scripts, but has no connection to the modern Bosnian
language.
No comments:
Post a Comment